Na konieć życzę Wesołego Alleluja*
*Jak każdy zauważył, są święta, dlatego też postanowiłem się zastanowić nad tak prostym wyrazem, często używanym czyli : alleluja lub też inaczej Hallelu-Ja. W okresie świąt często można spotkać w opisach na dobrze nam znanym komunikatorze zwroty: "Wesołego Alleluja" itp.
Jednak zastanówmy się co znaczy ten jakże prosty zwrot. Postanowiłem dowiedzieć się więcej na ten temat kożystająć z różnych źródeł.
SŁOWNIK WYRAZÓW OBCYCH I ZWROTÓW OBCOJĘZYCZNYCH WŁADYSŁAWA KOPALIŃSKIEGO.
"alleluja przyśpiew radosny w liturgii, zwł. w okresie wielkanocnym.
Etym. - hebr. hallelū-Jāh 'chwalcie Boga'. "
Na podstawie tego tłumaczenia możemy wywnioskować, że zwrot "Wesołego Alleluja" może znaczyć " Wesołego chwalenia Boga" itp. Jednak jaki sens jest w takiej budowie zdania? Czyż nielepiej napisać Wesołych świąt?
Następnym źródłem jest Katechizm Kościoła Katolickiego KKK2589:
KKK 2589 Psalmy mają wiele wspólnych cech charakterystycznych. Modlitwa Psalmów jest prosta i spontaniczna; wyraża pragnienie Boga i tego wszystkiego, co jest dobre w Jego stworzeniu. Psalmy odzwierciedlają trudności wierzącego, który miłując Pana nade wszystko, jest narażony na pokusy i zagrożenia ze strony nieprzyjaciół. Zapewniają człowieka oczekującego na to, co uczyni wierny Bóg, o Jego miłości i skłaniają do powierzenia się Jego woli. Celem modlitwy Psalmów jest zawsze chwała Boża i dlatego tytuł tego zbioru odpowiada temu, co nam przekazuje: "Pieśni Chwały". Psalmy, zebrane po to, by służyły zgromadzeniu do kultu, zawierają wezwanie do modlitwy i wskazują na odpowiedź: Hallelu-Ja (Alleluja), "Chwalcie Pana!"
Również tutaj spotykamy się z tłumaczeniem wyrazu alleluja na "Chwalcie Pana" i znów widzimy ten sam problem.
Dlatego teraz każdy powinien sobie zadać pytanie, po co to piszemy? Jaki sens jest w zwroce "Wesołego Alleluja"? Często można spotkać ten zwrot na pocztówkach, życzeniach w różnych mediach. Jednak bardzo interesuję mnie to jak można inaczej "przetłumaczyć" ten zwrot, bo w końcu jest on bardzo popularny.